怡园村7、8、9组部分区域截污纳管工程的竞争性磋商公告 |
公告信息以原文为准,原文链接:怡园村7、8、9组部分区域截污纳管工程的竞争性磋商公告 项目概况 Overview 怡园村7、8、9组部分区域截污纳管工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年03月10日 15:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Sewage Interception and Pipe Interception Project in Groups 7, 8 and 9 of Yiyuan Village should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 10th 03 2025 at 15.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115136241018138358-15162602 Project No.: 310115136241018138358-15162602 项目名称:怡园村7、8、9组部分区域截污纳管工程 Project Name: Sewage Interception and Pipe Interception Project in Groups 7, 8 and 9 of Yiyuan Village 预算编号:1524-W136137230 Budget No.: 1524-W136137230 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):2360000元(国库资金:0元;自筹资金:2360000元) Budget Amount(Yuan): 2360000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2360000 Yuan) 最高限价(元):包1-1875088.46元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1875088.46 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:怡园村7、8、9组部分区域截污纳管工程 Package Name: Sewage Interception and Pipe Interception Project in Groups 7, 8 and 9 of Yiyuan Village 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):2360000.00 Budget Amount(Yuan): 2360000.00 简要规则描述:怡园村 7、8、9 组位于周邓公路以南,康新公路以西,本工程拟对康桥镇怡园村 7、8、9 组实施截污纳管工程,主要工作内容包括:铺设DN300HDPE双壁缠绕管、DN300拖拉管,新建窨井,混凝土路面沟槽开挖及修复等。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸。) Brief Specification Description: Yiyuan Village Group 7, 8 and 9 are located in the south of Zhoudeng Highway and west of Kangxin Highway, and this project intends to implement the sewage interception and pipe collection project in Group 7, 8 and 9 of Yiyuan Village, Kangqiao Town, and the main work content includes: laying DN300HDPE double-wall winding pipesDN300 towing pipe, new manhole, concrete pavement trench excavation and repair, etc. (See the bill of quantities and drawings for specific quantities and requirements.) 合同履约期限:工期要求:施工工期60日历天(计划开工日期:2025年03月26日) The Contract Period: construction period requirements: construction period 60 calendar days (planned start date: 2025-03-26) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the competitive negotiation announcement for details. (c)本项目的特定资格要求:(3).须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动); (c)Specific qualification requirements for this program: (3). It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4). Having a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works construction; (5). Having a valid safety production license; (6). The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in municipal public works, a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of any other ongoing construction projects; (7). Performance requirements: none; (8). Other requirements: None. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年02月27日至2025年03月06日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 27th 02 2025 until 06th 03 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:网上获取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年03月10日 15:00(北京时间) Deadline date submission: 10th 03 2025 at 15.00pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signage for details).
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年03月10日 15:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 10th 03 2025 at 15.00pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: The 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signage for details).
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2024年10月18日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Ik/o77efNzE8YjNbAlFKPA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.24ee05e0f1dd11ef8b903f033307fa88。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 /
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区康桥镇人民政府 Name: People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区秀浦路3999弄1号楼 Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-68062304 Contact Information: 021-68062304 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:亚新网站中国有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 孔令美 Contact: Kong Linmei 电 话:18918301759 Tel: 18918301759
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|